Fülszöveg: Egy
rejtélyes áram által átjárt galaxisban mindenki különleges adománnyal születik.
CYRA a shotet nép fölött uralkodó kegyetlen zsarnok húga, akit áramadománya fájdalommal és hatalommal ruház fel. A bátyja a képességeit kihasználva az ellenségei kínzására kényszeríti a lányt, ám Cyra nem csupán fegyver a testvére kezében: szívós, fürge és eszesebb, mint ahogy azt a zsarnok sejtené.
AKOS egy földműves és egy orákulum nagylelkű fia Thuvhe fagyott bolygójáról, akinek hűsége a családja iránt nem ismer határokat, és akit különleges áramadománya védelmez. Miután Akost és fivérét ellenséges shotet katonák ejtik foglyul, kétségbeesetten küzd azért, hogy a testvérét kimenekítse – kerüljön bármibe.
Akos Cyra világába kerül, és az országaik és családjaik közti viszály leküzdhetetlennek tűnik. Vajon segítenek-e egymásnak túlélni, vagy elpusztítják egymást?
CYRA a shotet nép fölött uralkodó kegyetlen zsarnok húga, akit áramadománya fájdalommal és hatalommal ruház fel. A bátyja a képességeit kihasználva az ellenségei kínzására kényszeríti a lányt, ám Cyra nem csupán fegyver a testvére kezében: szívós, fürge és eszesebb, mint ahogy azt a zsarnok sejtené.
AKOS egy földműves és egy orákulum nagylelkű fia Thuvhe fagyott bolygójáról, akinek hűsége a családja iránt nem ismer határokat, és akit különleges áramadománya védelmez. Miután Akost és fivérét ellenséges shotet katonák ejtik foglyul, kétségbeesetten küzd azért, hogy a testvérét kimenekítse – kerüljön bármibe.
Akos Cyra világába kerül, és az országaik és családjaik közti viszály leküzdhetetlennek tűnik. Vajon segítenek-e egymásnak túlélni, vagy elpusztítják egymást?
A beavatott nem volt éppen egy magasröptű
mű, de a maga idejében kitűnt disztópiák tucatjai közül a furcsa
csoportrendszerével. Összességében kellemes pillanatokat okozott, így nehezemre
esik elhinni, hogy egy ilyen regény következik Veronica Roth életművében.
Lerántom a
ragtapaszt: az Árnyak és jelek rossz.
Nincs mit szépíteni rajta; olyan, mintha egy nagyratörő elsőkönyves író hozta
volna össze, az ő minden lelkesedésével és hibájával. Tényleg nem értem, hogy tudott
Roth egy ilyen könyvet kiadni a keze alól. Bőven lett volna még dolgozni rajta.
Egész pontosan kidolgozni.
A
világfelépítés katasztrófa. Roth ad hoc szerűen dobálja be az elemeket, de
elfelejti őket összegyúrni, hogy érezhető legyen, ezek az általa megteremtett
világ részei. Lényegében transzcendens jelleggel mutatnak a saját világukon
kívül, lebegnek valahol az éterben. Első blikkre az olvasónak nem kell töviről
hegyire vágnia a törvényszerűségeket, de idővel jó lenne átlátni az
összefüggéseket. Itt viszont azt éreztem, hogy Roth versenyfutott önmagával,
hogy minél több menő, újszerű sci-fi elem legyen, de nem akkor lesz valami
sci-fi, ha telezsúfoljuk, és nem magyarázunk el normálisan semmit.
Már az
elején fennakadtam azon, hogy egyszer évszakokban, aztán meg években mérik a
korukat, és akkor nekem kell kitalálnom, hogy mégis hány évszak van egy évben
(de ha tovább gondolom, akkor hány napos egy év?). És ez még csak az első oldal
volt, jóformán minden oldalra jutottak ilyenek.
Ilyen
kaliberű műfaji eltévelyedést sem tapasztaltam eddig: a regény nagy részében
úgy éreztem, fantasyt olvasok. Ehhez is kell aztán tehetség! Persze időnként
sikerült felfognom, hogy nem így van, a történet sci-fi szeretne lenni, például,
amikor űrhajóval repültek, de hangulatában képtelen volt elszakadni a
fantasytől. Erre rájátszottak a „különleges” nevek, amik olyanok, mintha
fantasykezdeménybe próbálgatták volna, és még rengeteg apróság. Olyanok, mint
hogy kövekkel meg bogarakkal világítanak, a harci fegyverük a kés, arénában
puszta kézzel harcolnak, állandóan gyógynövényekkel foglalkoznak, házilag készítenek
főzeteket, tollfű ruhákban mászkálnak, és sorolhatnám a végtelenségig.
Aztán ezeket
az áramadományokat meg kötelező sorsokat is totális homály fedi. Az már egyéni
szocproblem, micsoda szerencsétlen elnevezés ez. Folyamatosan az elektromos
áramra asszociáltam róla, és persze köze nem volt hozzá. Talán áramlatnak
kellett volna fordítani vagy folyamnak, de ez az áramozás engem folyamatosan
kizökkentett. Akkor Roth még behozott egy olyat, hogy az áramadomány mindig az
emberből ered, és Cyráé azért olyan fájdalmas, mert úgy véli, neki szenvednie
kell. De ez az állítás is csak úgy lóg a levegőben, amolyan nesze nektek felkiáltással.
Az
alapsztori abszolút ötletes, a történet izgalmasnak ígérkezik. De tipikusan
bűzlik róla, hogy Roth nagyon egyedire, nagyon újszerűre akarta írni. Épp az
ellenkezőjét érte el: zsúfolt, élvezhetetlen katyvasz, ami ráadásul bődületesen
unalmas is. Hülyén éreztem magam, hogy mit összeszenvedek vele – az ilyen
könyveket most már zokszó nélkül leteszem. De ott lebegett előttem A beavatott, és reménykedtem, hátha…
Mindhiába. Történik
ez meg az, de nem sikerült bevonzania a történetnek, egy pillanatra sem tudtam
élvezni az eseményeket, vagy szurkolni a szereplőkért. Néha felcsillant egy-egy
halovány szikra, hogy talán most fordul a kocka, csak még egy kis idő… de nem. És
meg kell osztanom a szomorú igazságot: semmi eredeti nincs a könyvben. Olyan
népszerű YA-k szerelemgyereke, mint a Ne
érints (Cyra képessége, nyavalygása, a körítés), a Vörös királynő (frázisok
ismételgetése, harc az arénában) vagy a Sötét elmék (felvezetés). Ja és
mennyire meglepő, hogy mindhárom könyvben szuperképességekről van szó, amit itt
oly divatosan áramadománynak neveznek?
A
fordulatoknak szánt valamik gond nélkül kikövetkeztethetőek. Felteszek egy találós
kérdést( és nem, ez nem spoiler, mert az első fejezetekből kiderül): ha adott
egy fiú és egy lány, de egyikük sem hasonlít a családtagjaira szemernyire sem,
és a fiú úgy beszéli a shotet nyelvet, hogy előtte életében nem hallotta, vajon
mit jelent mindez? Na vajon mit? Utoljára a Hó,
mint hamu tudott ekkora gigantikus fordulattal meglepni, amikor az első két
fejezetben kitaláltam a csattanót. (Itt egyébként csak egy részlet derül ki, a
maradék a folytatásra marad.)
A könyv hemzseg
a logikai hibáktól. Például vannak orákulumok, akik látják a jövőt, de ez az
ellenállóknak vagy Cyrának meg sem fordul a fejében, Rothnak is csak akkor,
amikor a története megkívánja. A másik, ami felett nem tudtam napirendre térni,
az a Ryzek és Eijeh kapcsolat. Ryzek képessége, hogy emlékeket tud cserélni,
nagyon tetszett, de Roth abszolút logikátlanul használja. Ha Ryzek átadja a
rossz emlékeit Eijehnek, aki ettől felveszi Ryzek szokásait és „gonosz” lesz,
akkor Ryzek a pozitív emlékektől miért nem lesz jó? Főleg, ha az évek során
folyamatosan ezt csinálta? Még Cyrával is, és ő sem lett olyan, mint Ryzek? Hát
ezt nem tudjuk.
A szöveg is
gyenge. Magáról a sci-fi eszközökről alig van leírás, de mindenki által ismert
teljesen jelentéktelen részletekről rengeteg. Az egész regény egyébként ilyen
cselekvő leírásokat tartalmaz leginkább, aminek a következménye, hogy egyetlen
magvas, idézhető gondolatot sem tud felmutatni. Viszont van egy félig jó hír
is. Roth megfogadta a tanácsokat, hogy ő bizony nem tud megírni egy regényt két
nézőpontban E/1-ben, így a narráció E/1-ben és E/3-ban váltakozik. Ezzel meg az
a baj, hogy nagyon szerencsétlen megoldás, mert mit kell itt feleslegesen
bonyolítani, legyen mindegyik E/3, és kész. Ráadásul a nézőpontok eloszlása sem
egyenletes, Akos-szal kezdünk, majd egy csomó időre Cyra fejében ragadunk, az
Akos-szal történtek egy részét meg képzeljük el. (És akkor még ott van a felcserélt fejezetcímek problémája is.)
A karakterek
semlegesek maradtak. Cyra gondolkodását egyáltalán nem tudtam követni. Ráadásul
a regény nagy hányadát nyavalygással töltötte, hogy így fáj, meg úgy fáj, ami
roppant mód idegesített. Értem, hogy része a karakternek, de most komolyan,
tegye fel az a kezét, aki szereti más nyavalygását olvasni! Cyra ezen a fronton
egy az egyben olyan, mint Juliette a Ne
érintsben, a hasonlóságok pedig folytatódnak, amikor megjelenik Akos, aki
meg tudja érinteni. Pluszban még állandón ismételgeti (már a hajamat tudtam
volna tépni), hogy ő Ryzek korbácsa. Azért Cyra minden kínja ellenére totál
logikusan rengeteget tanul és képzett harcos. Annyira reális, de tényleg. Akos
sem jobb, kábé olyan érdekes, mint egy darab farönk, pontosan ugyanannyi
érzelemmel – mintha nem is a történet szereplője lenne, hanem valami báb.
Tudom, hogy unalmas már, hogy újra és újra A
beavatottal jövök, de abban az egyik legjobb indirekt YA szerelmi szál van, amit
disztópiában valaha olvastam, így csak pislogni tudok, amit itt Roth leművelt.
Szemernyi kémia sincs Cyra és Akos között, bár két ilyen semleges karakternél
ez talán nem meglepő.
A
kidolgozatlan karakterekkel való barátkozás problémáját a sok idióta név (ami
szintén inkább fantasys, mint sci-fis) fokozta. Egy csomószor azt sem tudtam,
kiről van szó, ráadásul hasonlítanak a nevek: Cyra, Cisi, Sifa, Ori stb. És az
elnevezések is röhejesek voltak. Az ográt folyamatosan ogrének olvastam, és
mindig elcsodálkoztam: mit keres itt Shrek?
De ami a
legviccesebb, az a magyar vonatkozás. Akos teljes neve Akos Kereseth, amit
nekem sikerült mindig „a kos keresett”-nek olvasnom. Sajna a regény végére sem
jöttem rá, kit keresett a kos. A shotet (ilye hülye népnevet) simán sót ett
lett nálam kiolvasva, de egyébként lehetséges, hogy a sötét szóból származik.
Akkor ott volt még Vas is, amit nem így kell nyilván kiejteni, de nem tudtam
elvonatkoztatni tőle. És hogy lássátok, mindez nem humbug, a következő szó az
ékes bizonyíték.
Sivbarat: az
a személy, aki xy számára a legkedvesebb barát. Egyébként direkt olvasgattam,
hogy külföldön hogyan vélekednek a névhasználatról, ők is nevetségesnek
találták-e, és bizony, találtam olyan illetőket, akik igen.
A poszt
születése közben Veronica Roth közzétett egy tumblr bejegyzést, amiben
megerősíti, hogy a kifejezések valóban magyar ihletésűek (hurrá, nem csak
beképzeltem az egészet!). A kézirat születésekor Romániában élt, és olyan
magyar szavakat vett alapul, amiknek a hangzását tetszetősnek találta,
elsősorban a k-két, a hosszú ó-két és a nyers h-két. A helyiek úgy tartják a
magyar nyelvről, hogy: „A magyar a mennyország nyelve, mert egy örökkévalóságig
tart megtanulni.” Akos neve pedig tényleg az Ákosból származik.
Ha már szóba
hoztam a külföldi kritikákat, megemlítem, hogy az Árnyak és jelek megjelenése előtt nagy botrány volt amiatt, hogy a
regény rasszista. Ezekre a vádakra is választ ad a szerző a tumblr bejegyzésében.
Ha engem kérdeztek, egy kicsit felfújták a dolgot, és direkt magyaráztak bele
olyat, ami nincs ott. Arról nem beszélve, ha rasszista, akkor azzal
párhuzamosan miért van benne meleg páros? Ami a krónikus fájdalom üzenetét
illeti, na azzal már vannak problémák, és nem egészen tiszta számomra, hogy
Roth mit szándékozott kihozni belőle.
Összességében az Árnyak és jelek egy be nem váltott ígéret, ami talán jobban kidolgozva működhetett volna, de jelen formájában nem. És azt hiszem, a folytatásra sem vagyok kíváncsi.
Értékelés: 2/5
Borító: 5/5 Összességében az Árnyak és jelek egy be nem váltott ígéret, ami talán jobban kidolgozva működhetett volna, de jelen formájában nem. És azt hiszem, a folytatásra sem vagyok kíváncsi.
Értékelés: 2/5
Eredeti
cím: Carve The Mark
Sorozat: Árnyak
és jelek #1
Kiadó:
Ciceró
Megjelenés
éve: 2016
Oldalszám:
464
Fordította:
Kleinheincz Csilla
Jaj de sajnálom. Pedig reménykedtem benne, hogy ez jobb lesz, mint A beavatott trilógia. A végére azzal is lettek fenntartásaim...
VálaszTörlésNekem ott tetszett, hogy csavart még egyet a világfelépítésen, bár az tény, hogy kissé túlmagyarázta/bonyolította (Négyes lelkiválsága, mert mégsem az, aminek hitte magát, khm, annak semmi értelme sem volt. Mármint nem a lelkiválságának, hanem hogy nem az).
VálaszTörlésEz meg borzasztóan összecsapott munka.